Jak pokra?uje p?eklad?
Jedním slovem dob?e. I p?es dnešní patch 1.03, který Blizzard vydal, se p?eklad blíí ke svému konci. Proto stále platí, e ?eština vyjde tento m?síc. Díky skv?lé práci p?ekladatelského týmu bude p?eklad hotov ji za m?síc po vydání hry.
aaaaab - 29.08.2010 | 13:49 (odpovědět)
Myslis to kde si stiahnem game clienta tam ho do kolonky activate a game key?
Pralev - 29.08.2010 | 13:45 (odpovědět)
Jdi na www.battle.net, p?ihla se pod svm ?tem a sthni si odtamtud anglickou verzi klienta. Cd-key je po?d evropsk, take bude moct normln? hrt.
aaaaab - 29.08.2010 | 13:44 (odpovědět)
Nazdar, od stryka som dostal Starcraft II: WoL. Nanestastie som zistil ze je v portugalcine. Pls nemohol by mi niekto poradit? Stacil by link na anglicky preklad ale naozaj prosim o radu.
mason - 26.08.2010 | 11:06 (odpovědět)
chcem len po?akova?, e existuj takto ludia ako Jetro a pod. e sa proste naiel niekto, kto sprav preklad pre takch ako ja. moc po anglicky neviem .
take: Dky moc a good luck ! .
ps: neviem sa u do?ka?, hru som prestal hra? , lebo strcal sa mi dej .
Netbee - 25.08.2010 | 16:14 (odpovědět)
jo Jetro na tohle jsem narazel chtel jsem vedet pribliznou dobu vydani ve dnech. diky
ale radsi bych hned bez instalacky ja si s tim poradim
Jetro [ redakce ] - 25.08.2010 | 16:05 (odpovědět)
Rekl bych to asi takhle: maximalne 6x se jeste vyspite a budete moct hrat StarCraft II v cestine
Danni - 25.08.2010 | 16:02 (odpovědět)
Notak, vy nedockavci jen trochu trpelivosti a nechte nase lordy pracovat
Netbee - 25.08.2010 | 11:52 (odpovědět)
urcite to bude co nevidet, preklad sam o sobe je predpokladam hotov, ted jen testy a instalator jak rika Jetro. Urcite vyjde
Jetro [ redakce ] - 25.08.2010 | 11:14 (odpovědět)
To Netbee: Zurive testujeme a dodelava se instalator
JRX - 25.08.2010 | 11:06 (odpovědět)
Nevm kdy to vydaj, ale snad to dopadne lpe ne ta slavn ?etina na GTA 4
Netbee - 25.08.2010 | 10:55 (odpovědět)
tak co panove? Dnes uz by jste to mohli vydat co rikate? Jetro? Uz dnes ne?
Danni - 24.08.2010 | 17:53 (odpovědět)
Tjn v te dobe bylo mistrovstvi udelat takoveto vydejka... Takze v SC1 jich je bohuzel po malu...
charles - 24.08.2010 | 17:45 (odpovědět)
To Palo: ak dobre viem tak nie,ale v SC1 posvaj dej hlavne rozhovory medzi kadou misiou (pred kadou misiou si hrdinovia ?o v nej bud vystupova? pokecaj,podla toho sa dozvie ?o sa deje) a tam m titulky,vide je tam len pr a v?inu z nich pochop o ?om s aj keby si nerozumel ani slovo
Palo - 24.08.2010 | 16:18 (odpovědět)
Ahoj, off topic, ale su v Starcraft 1 titulky u videi?? SC2 ma zaujal a rad by som skusil jednicku koli pribehu, vdaka.
LiveR - 24.08.2010 | 09:36 (odpovědět)
Ano mela by jit odinstalovat jen cestina. Ale mam takovej blbej dotaz. Jsem linej a nechce se mi to cele procitat, tak se chci zeptat jestli cestina bude teda komplet na single i multi atd? Dekuji
Jetro [ redakce ] - 24.08.2010 | 09:21 (odpovědět)
To Danni: Samozrejme. Snazime se najit/vymyslet/naprogramovat takove reseni, ktere bude pro hrace s cestinou nejprijatelnejsi.
Danni - 24.08.2010 | 08:39 (odpovědět)
V pripade ze vyjde novy patch bude mozne odinstalovat jen cestinu? Ptam se jelikoz se mi parkrat stalo ze jsem kvuli cestine u jinych her musel reinstalovat celou hru.
ranzer - 24.08.2010 | 01:29 (odpovědět)
To Jetro: velice originalni reseni, taky jsem premyslel, jak se to chce resit. ale tohle me vazne nenapadlo
Jetro [ redakce ] - 23.08.2010 | 23:18 (odpovědět)
To Majky: Po kazdem patchi vydame aktualizovanou verzi cestiny. Momentalne se planuje, ze jakmile vyjde patch, cestina nepovoli spusteni hry (a tudiz aktualizaci) a doporuci vam cz odinstalovat. Nasledne si opatchujete anglickou verzi hry a vyckate na novou cestinu.
Majky - 23.08.2010 | 22:32 (odpovědět)
?au. Nem?e (dky ?etin?) v budoucnu nastat problm s aktualizacemi hry, kterch ur?it? bude spousta?
Danni - 23.08.2010 | 21:42 (odpovědět)
Tak to se omlouvam. Necet jsem to tu nejak extra do podrobna, ale asi to udelam abych se priste zase necejtil jak vul
ranzer - 23.08.2010 | 18:58 (odpovědět)
To Danni: ano jednotky prelozeny budou a nepujde to vypnout. Uz se to tady hodne probiralo
Danni - 23.08.2010 | 18:37 (odpovědět)
Ahoj. Chtel bych se jen jeste zeptat zda budou i prelozene jmena jednotek a pokud ano zda bude popripade mozne to nejak vypnout. Predem dekuji za odpoved na mou malichernou otazecku
Jetro [ redakce ] - 23.08.2010 | 15:44 (odpovědět)
To awedes: Tohle je amaterska cestina. Delat amatersky dabing do hry rozsahu StarCraft II je nemyslitelne A i kdyby to bylo mozne, tak bychom se do toho nepustili, jelikoz originalni dabing se neda prekonat.
Jetro [ redakce ] - 23.08.2010 | 13:32 (odpovědět)
To Electro: Takrka cele bude. Jedinym velkym problemem jsou prave achievementy, coz je ale dusledek \\\"neprivetivosti\\\" samotne hry, jelikoz v souhrnu po kazde misi ty same achievementy prelozene jsou.
Jetro [ redakce ] - 23.08.2010 | 12:06 (odpovědět)
To Jerenimo: Jak se to vezme Po dokonceni mise ano, ty budou cesky, primo v rozhrani Battle.netu ne kvuli strukture samotne hry.
To BoB: Vic jak 90 % uz by to mohlo byt. Stale plati ten srpen.
Jetro [ redakce ] - 22.08.2010 | 19:22 (odpovědět)
To Majky: Ten prelozeny nebude. Tam je jeste jednou tolik textu a asi budu mluvit za nas za vsechny, kdyz povim, ze se v termilogii editoru neorientujeme (ruzne trigerry, prikazy atp.). Takze z tohoto duvedu prelozen nebude.
Pavel - 22.08.2010 | 15:51 (odpovědět)
Budt? rad za tu ?estinu beztoho tymu co natom pracuje,By adna ?estina nebila
Danni - 22.08.2010 | 14:41 (odpovědět)
Ahoj. Chtel bych se zeptat zda budou prelozeny i mise challengers a predevsim slozka HELP. Predem dekuji za odpoved.
Hadgim - 22.08.2010 | 14:25 (odpovědět)
Souhlasm e msto smrteln by se hodilo sp smrtonosn a msto kosti kost. Ale to jsou detaily. I tak moc dky za ?etinu
Rajba - 22.08.2010 | 11:24 (odpovědět)
Nem smysl takhle pitvat kvalitu p?ekladu, protoe jakkoliv to n?kdo p?elo, najdou se ti co to budou vychvalovat a ti co budou ?ikat jak to je sra?ka bez ohledu nato jak kvalitn? je to p?eloen a kolik to stlo ?asu. Stejn? jako u W3... Ten podle m? stl hodn? velkou fantasii, hodn? ?asu, pen?z a jak je pro hodn? hr?? k smchu...
w0chtulka - 22.08.2010 | 11:07 (odpovědět)
U toho firebata je par neobratnosti/chybicek rekl bych.. smrtelne plamenomety
koubis 1999 - 22.08.2010 | 09:49 (odpovědět)
To Netbee: ja to nepitvam jenom nechapu proc ta debata vznikla
killer.exe - 21.08.2010 | 20:11 (odpovědět)
a co ti co si to ob?dnvali p?es vs Ti nemaj anci ?etinu dostat spolu s Xzone?
koubis 1999 - 21.08.2010 | 19:40 (odpovědět)
trochu niz je debata o lodich ja nechapu proc jste to vubec rozebirali jestli nerozeznate o co jde ve hre(myslim tim vesmirXzeme)tak nevim proc tu hru hrajete
killer.exe - 21.08.2010 | 17:52 (odpovědět)
Dotaz... Kdy dohraju kampa?, m?u si potom zase pout?t ty mise abych mohl dod?lat vechny Archievmenty?
Hook - 20.08.2010 | 16:33 (odpovědět)
jj pravda a po?d dokola, a kdy jsem si to objednal p?es to a p?es tamto a bla bla bla tak to nedostanu atd. Jj tak si po?kte za m?sc a bude pro vechny (stejn? si myslm e to hned n?kdo oupne na net aby se stal nehonorovanm hrdinou za to e byl ten prvn zkodnk)
BSC - 20.08.2010 | 16:27 (odpovědět)
Jei tu furt ?ete dvno vy?eenou v?c, proboha. ?etina bude tak ?i tak.A furt debiln otzky kriste pane.
RaDeOs - 20.08.2010 | 10:59 (odpovědět)
To Jetro: take ti co si li na p?lno?n prodej a objednali si to p?es net od xzone to nedostanou?
Lucker - 20.08.2010 | 10:55 (odpovědět)
To Alejandro: Taky si myslim...ale rad bych se pletl, btw. bude to tedy nejak osetreno? Ja jsem si hru kupoval prave kvuli exkluzivity cestiny...tak jsem zvedav
Alejandro - 20.08.2010 | 10:45 (odpovědět)
To Phan Nuwen: M?sc ?ekat bude oficiln?...ale prakticky si tu ?etinu seene klidn? i jinak a v??m e v ten den jak vjde
Jetro [ redakce ] - 19.08.2010 | 21:43 (odpovědět)
To Phan Nuwen: Jak jsem psal nize. Ano, budes muset cekat.
Phan Nuwen - 19.08.2010 | 20:48 (odpovědět)
To Jetro: Takze ked sem si to ja kupil ze brloh.sk e-shop budu muset cekat mesic?
Alejandro - 19.08.2010 | 20:42 (odpovědět)
No...celkem by m? zajmalo jak se ta m?s?n "exkluzivita" oet?...jet? v den jejho vydn se bude ur?it? vlet na ulozto ?i kdekoliv jinde
Matrin - 19.08.2010 | 20:08 (odpovědět)
Jsem zvedav jak to bude S GTA4 se xzone moc nevytahlo, cestina co rikali, ze bude byl nejakej neuplnej paskvil
Jetro [ redakce ] - 19.08.2010 | 19:16 (odpovědět)
To ali: Cestina bude mit odhadem 10MB a jako prvn ji zdarma dostanou ti, kteri si koupili SC2 pres e-shop Xzone. Po mesicni exkluzivite bude ke stazeni napriklad i od nas.
ali - 19.08.2010 | 19:12 (odpovědět)
Ahoj. U sa vemi tem na preklad. Je pekn vidie? e je u skoro hotov, u sa neviem do?ka?. Mem vedie? ak bude ma? ?etina priblin vekos? a ako sa bude da? kpi? prpadne stiahnu??
originn - 19.08.2010 | 18:23 (odpovědět)
tak to je super ze bude preklad. tak ze nejdriv ale tak 31 bych typnul. coz uz je za par dni
makrela4 - 19.08.2010 | 16:36 (odpovědět)
Kost?j Nesmrteln: nazvy snad ne, ale obsah toho co mas udelat jo
easyyy - 19.08.2010 | 16:33 (odpovědět)
nechpu tuhle debatu o "lodi".. snad nikoho nenapadne, ze si Jim hodi na zada kajak a pojede po rece hledat poklad na stribrnem jezere
- 19.08.2010 | 16:19 (odpovědět)
Hehe, jo, co achievementy? Nebudete se pout?t do p?ekladu jejich nzv?, e ne? To by asi byly fakt jatka
Jinak to vypad velmi slibn?, myslm, e si to nakonec proti vem p?vodnm p?edpoklad?m zkusm s tou ?etinou taky.
makrela4 - 19.08.2010 | 15:29 (odpovědět)
Diky moc tesim se hlavne na archiventy, nektery se mi prekladaji spatne jako
Barka - 19.08.2010 | 14:49 (odpovědět)
Rozvadite tu diskusi doslova o "hovne",... a ja se pripojuji
ship in english = lod na vode i lod ve vesmiru
lod cesky = lod na vode i lod ve vesmiru (nejcastejs je kupodivu lod pouzivana pro vodu)
shit podle kontextu a velikosti varlat prekladatele znamena - hovno, do prdele, sracka, sakra. Jako "sakra" je shit a fuck prekladan bohuzel docela casto.
Coldman - 19.08.2010 | 14:10 (odpovědět)
To Edvin: shit m jako spousta jinch slov vce vznam?, ?ekl bych e p?klad pro tuto v?tu je spe "do prdele!", omlouvm se za tento p?sp?vek, ale musel jsem komentovat.
Zase se dvte na hledisko p?ekladu jedn strany, otzka je co pouije angli?an? Zda ship ?i space ship? Jeliko p?eklad slova ship je v ?etin?, jak klasick lo?, tak i vesmrn lo?, co znamen, e zle ?ist? na kontextu, pokud chce zd?raznit vesmrnou a vznam nevy?te z v?ty ?i okol, t?ko m?e napsat pouze lo?, to? muj nzor k tto v?ci, mimo to nen to nhodou na t?ch co to p?ekldaj? Vybrat to co se vce hod? Komentovat zase podle toho, e jste spat?ili pr obrzk??
Edvin - 19.08.2010 | 11:12 (odpovědět)
Jak ti n t?eba v?ta: " Zkotroluj systmy na vesmrn lodi " ?
Pro kosmick plavidla, se termn lo? v ?etin? pouv u od po?tk? v?k?. Stejn? tak by jsi mohl chtt aby za?ali p?ekldat slovo " shit " jako sra?ka ( co je nejp?esn?j doslovn p?eklad ) a pak by to bylo " Sra?ka, to? na ns ! "
Lo? je prost? naprosto v po?dku, nem cenu nad tm dle diskutovat.
lojza - 19.08.2010 | 10:40 (odpovědět)
To Pechic: Ty jsi na tuto planetu spadl z jineho vesmiru pred tydnem?)
Pechic - 19.08.2010 | 09:57 (odpovědět)
To Unimatrix325: Dob?e, byl to jen takovej nvrch. Stejn? si myslim e jen nzev lo? je divnej. Vesmrn lo? je lep a u jsem to n?kdy kdysi dvno sliel.
J nikdy nekoukal moc na n?jak scifi jako Stargate, take vesmrn lo? by m? nikdy nenapadla.
Qweerth - 19.08.2010 | 09:31 (odpovědět)
Hehe, buzka, p?eklad u Tychuse se teda hodn? li od originlu. Asi je to ale co by Tychus ?ekl doopravdy.
VitoSs - 19.08.2010 | 09:05 (odpovědět)
Z: jj ale v cestine to poznas podle kontextu, i kdyz "lod" muze vyjadrovat lod na vode i vesmirnou lod tak podle situace kde se to rekne si domyslis ze v SC to pravdepodobne bude ta vesmirna lod
Ultramarinus - 19.08.2010 | 08:14 (odpovědět)
Velmi dobre, drzim palce. Osobne se ale asi busu drzet aj verze.
Sip - 19.08.2010 | 08:02 (odpovědět)
Super prce K by vechny hry p?ekldali lidi z fanstrnek a n ti najat "profesionln" pp?ekladatel. Ur?it? si kampa? projedu znova, u jen kv?li tomu abych zjistil, zda mi v t angli?tin? n?co neuniklo.
Bita - 19.08.2010 | 01:44 (odpovědět)
Chci se zeptat - ta cestina bude jen pro dialogy a popisky v kampani nebo i v multiplayery obecne?
z - 19.08.2010 | 00:52 (odpovědět)
Jasn?, to je problm samotn ?etiny, e vesmrn i nmo?n lodi se obecn? ?ik ''lo?'' a nespecifikuje se jak, i kdy je v tom sakra podstatnej rozdl, v anglin? je aspo? ''shipXspaceship'' nebo podobn? ale v ?etin? leda tak velk kulov (jestli se nepouv opis ''vesmrn lo?'', kter je ovem dost k?e?ovit, ale bohuel jin neexistuje). Jinak p?eklad perfektn
Unimatrix325 [ sc encyklopedia ] - 19.08.2010 | 00:10 (odpovědět)
Pechic : lo? je naprosto normln ) Vesmrn nebo hv?zdn lo? si nikdy neslyel ?
Todle je ten nejjasn?j p?eklad - ship = lo?
Kozel - 19.08.2010 | 00:09 (odpovědět)
Kluci parada ze delate cestinu, diky moc uz mam sc doma a jen cekam na to az si poradne vychutnam pribeh diky vam
hodne stesti a malo problemu
Pechic - 18.08.2010 | 23:34 (odpovědět)
Super, u se t?m a si to zahruju znova.
Screen 2. Lodm a vozidl?m se ... Nejni slovo lodm takov trochu vedle. Pod slovem lodm si p?edtavm lod? na vod?, ale takov ve h?e nejsou. Nebylo by lep Letadl?m, ale to zn trocu divn?. Tak to trochu zm?nit, jako t?eba Mechanickm stroj?m se ...
Jestli se vm to nezd neva, ale to lodm je takov divn prost?, jinak velk pochvala.
Jata [ redakce ] - 18.08.2010 | 23:18 (odpovědět)
To Vocco: Jo, to je dobrej npad. N?jak jsem se p?i p?ekladu unhlil a zvolil voln?j variantu.
Rams - 18.08.2010 | 23:00 (odpovědět)
Super prce .
Pavel - podle mne je ta veta upne spravne, je to doktor ne vojak, to Pane vzdy doda, pac to zapomina. Aspon to je muj dojem.
Jo a ten -give me a physical- bych tam nechal, je to pekny dvojsmysl.
Vocco - 18.08.2010 | 22:53 (odpovědět)
Vypad to dost p?esn?, jen v tom poslednm screenu si myslm, e byste se mohli dret originlu takovm zp?sobem, aby to tam zanechvalo ten dvojsmysl (give me a physical), jako t?eba - "Jestli by si m? necht?la po?dn? prohldnout."
Ale to jen tak rpu, jinak p?kn prce.
Bo?i - 18.08.2010 | 22:11 (odpovědět)
Lidi to je asn, p?idvm se tak s velikm dky a nelituji toho, e jsem si koupil hru u xzone, protoe ?etinu sponzoruj. Jet? jednou DKY !!!!!!
Pavel - 18.08.2010 | 21:39 (odpovědět)
Ahoj,
jsem rd, e se to p?ekld a obdivuji vai vdr. J bych na to asi nem?l nervy. Nicmn? zamysleli jste se nad monost sehnat si korektora? Kdy n?kdo takhle p?ekld del dobu v kuse, po chvli mu proskne anglick slovosled do ?etiny, a vznikne dost podivn hybrid. Hlavn? u p?m ?e?i to docela bol.
"Veliteli! Cizck artefakt je bezpe?n? zajit?n v laborato?i, pane!"
Tohle nen ?esky. Nebojte se tu v?tu p?eformulovat do ?etiny, nikdo vs neukousne. (alespo? ne nikdo svprvn)
Jinak smekm za vdr.
Pavel