Další jazykové verze SC2, Stasis Tube doodad
Spekulace ohledně nových jazykových verzí StarCraftu 2, které se objevily na polské fanstránce StarCraft2.net.pl (na základě tiskové zprávy, jež byla později odstraněna), jsou nakonec pravdivé. Dnes totiž Blizzard oficiálně potvrdil, že hra bude kromě 5 základních jazyků Blizzardu - angličtina, němčina, francouzština, ruština a španělština, také přeložena do italštiny a polštiny. Vydáních všech jazykových verzí proběhne samozřejmě naráz. Spolu s tím souvisí i lokalizace oficiálních stránek SC2 i Blizzardu. Kromě toho se objevily i jazykové verze využívaných sociálních sítí - Facebooku i Twitteru.
Přestože by mnozí z vás mohli doufat v něco podobného i s češtinou, raději na to zapomeňte. Jedná se o vizi, která by se s velkým štěstím mohla splnit nejdříve u Diabla 3, popřípadě dalších her. Bohužel nejsme pro Blizzard až tak velký a podstatný trh.
Dnes v podvečer mimo jiné aktualizoval komunitní tým Facebook screenshotem dalšího doodad, tentokrát se jedná o Stasis Tube:
Ultramarine - 26.01.2010 | 19:55 (odpovědět)
No, jasně. Ale je to počítačová hra starší než sc1, kterou už na pultech neseženeš a nepotřebuje zrovna výkonnou sestavu... Oba víme co myslíme...
Tlamovec - 26.01.2010 | 17:04 (odpovědět)
Ultrmamrine: dávnou? vikingy sem hrál před tejdnem a furt je mam
Ultramarine - 26.01.2010 | 16:44 (odpovědět)
Vzhledem k všeobecné oblibě trilogií a nechuti zabít dobrou značku bych vsadil fusekle na to, že to udělají něják tak.
Tihle "Lost Vikings" bude arkádová střílečka z horního pohledu, kdy budeš létat letadýlkem "vikingem" (ten "transformerzáckej" stíhač/goliáš) v nepřátelském prostředí a prostřelovat se přez proty, a nejspíš pak i zergy a terrany. S dávnou logickou týmovkou s vikingy na ufonské lodi to má společné jen jméno.
charles - 26.01.2010 | 15:26 (odpovědět)
To Ultramarine: to som zistil,vravím že som ho nejak prehliadol
velká chyba...a pekne povedané,btw hru lost vikings som hrával volakedy dávno 
jj tiež to tak vidím a možno za protosov ich so zeratulom zastavíš alebo možno to skončí asi ako stracraft 1 (v podstate nikto nevyhral ani neprehral)...
Ultramarine - 26.01.2010 | 14:05 (odpovědět)
Nechci rejpat, ale tenhle filmeček ste mohli vidět už nejmíñ před rokem... Musim se ale přidat s tim, že je to opravdu skvěle udělanej prostor mezi misema. Chlast, encyklopedie, dílna, upgrady, laborka, místní zástupce všech žoldáckých gild a kopa NPCček, hvězdná mapa a mnoho dalších zajímavůstek včetně hry ve hře - arkádové střílečky "zhora" jménem "lost vikings".
Víc nehratelných ras ale čekám za zergy v heart of the swarm. Protože z nich musej sbírat genetický vzorky na vlastní mutace.
Tlamovec - 26.01.2010 | 12:29 (odpovědět)
Polop: teda už sem viděl hodně propracovanejch, detailních brífingů v různejch strategiích, ale vždycky se v brífingu jenom začínaly mise a nakupovalo, poprvý vidim aby tam člověk bydlel.
charles - 25.01.2010 | 16:03 (odpovědět)
To Polop: oo díky,toto som nejak prehliadol,vizerá to zaujímavo 
Polop - 25.01.2010 | 14:59 (odpovědět)
To charles: Ono stačí že tam pujde v té kampani o to že se Xal´nagové vrátí a že ty artefakty co tam budeš zbírat budou vlastně tvořit Portál přes který se ti Xal´nagové vrátí
LOOK:
1.část http://www.youtube.com/watch?v=faxVFI5EIfA
2.část http://www.youtube.com/watch?v=EyrFiTs8zJo&feature=related
charles - 25.01.2010 | 14:41 (odpovědět)
To Ultramarine: mne by sa celkom lúbilo aj,keby z nich spravili nejakú štvrtú len kampaňovú rasu proti ktorej by sme normálne bojovali,aj by sa budovala všetko,niečo ako nagovia vo warcrafte
Ultramarine - 25.01.2010 | 11:57 (odpovědět)
Bylo by zajímavý, kdyby tenhle doodad něco znamenal (Sejmi 20 hybridů než se vylíhnou, sejmi 20 hybridů už sou vylíhlí, atd...)
Polop - 24.01.2010 | 18:12 (odpovědět)
Něco podobného u filmu 2012 http://www.youtube.com/watch?v=9EW4kLqIPAw&feature=related tohle je pouze Trailer ale Film jako takovej je lepší.
Jinak je to dost hustý film.
Stáhnout: http://www.ulozto.cz/3645581/2012-2009-cz-titulky.avi
Tak a ted si prestavte kdo bude koho dabovat? 
David - 24.01.2010 | 17:04 (odpovědět)
Originál je originál. Minule som videl film Batman Dark Knight v češtine. Bola to katastrofa. Podstatne sa stratila atmosféra. A teraz niečo pre pamätníkov, keby toto predabovali do češtiny hra by stratila kúzlo. http://www.youtube.com/watch?v=M_jOY2KDnkA
charles - 24.01.2010 | 13:39 (odpovědět)
http://www.youtube.com/watch?v=PsAMs9wlsq8
tohto hlas sa mi lúbi 
Johny - 24.01.2010 | 12:44 (odpovědět)
To charles:
Už si přesně nepamatuju jak, ale mám za to že jsem zadal: WarCraft 3 original dubing, nebo to neslo název týkající se hlášek jednotek....
Sam - 24.01.2010 | 11:50 (odpovědět)
To Polop: jenomže šukat je i starej českej výraz pro uklízení, smejčení apod. - babička šukala po světnici.. 
killer.exe - 24.01.2010 | 11:49 (odpovědět)
u těhle řečí to zní jako co slovo to nadávka. Jako by nonstop nadávaly
a u některejch i kdyby tě poslali do prdele tak si myslíš jak sou milí
Polop - 24.01.2010 | 11:38 (odpovědět)
To wardoom: Maďarsky umím říci Veselé Vánoce
Ito Korjáčoň = Veselé Vánoce
wardoom - 24.01.2010 | 10:50 (odpovědět)
nejhorsi je madarstina,ale tahle polstina teda zni fakt zajimave no.
Polop - 23.01.2010 | 21:21 (odpovědět)
Víte jak se u poláků řekne hledat?
szukaæ - vyslovujte - šukať
A pak že je čeština divná :p
killer.exe - 23.01.2010 | 19:34 (odpovědět)
To Pivmen: u poláků mi vždycky připadá jak kdyby mluvily pozadu 
Pivmen - 23.01.2010 | 18:07 (odpovědět)
Dokážete si vůbec představit SC s polským dabingem? To by i český překlad ve warcraftu 3 zněl dokonale dobře. malá ukázka
http://www.youtube.com/watch?v=ZYIvHuZYrZA&feature=fvw
Johny - 23.01.2010 | 17:28 (odpovědět)
Morr:
No, tak když jsem koukal na youtube jak jsou dabovaný v originále. Tak jsem se zhrozil že hláška která mě totálně odrovnala z originálu v dabingu vůbec vtipná nebyla. A navíc některý hlášky v překladu vůbec nedávaly smysl.
uhlyk - 23.01.2010 | 09:25 (odpovědět)
budme radi ze to nebude v cz... warcraft3 sa nedal hrat na cz verzii 
Athaeneus - 22.01.2010 | 23:12 (odpovědět)
Johnny: Prdlajs, ty nepohorší nic. To je jen mílka, že se bez přestávky modlí, náhodou oni mají celkem hbitý pracky. Nám, hudákům čechům kradou auta a nic se jim nestane.
Johny - 22.01.2010 | 16:58 (odpovědět)
To SAS:
Poláaci a extrémni fanoušci? Ty pohoršuje cokoli kde se objeví i kapka krve...
SAS - 22.01.2010 | 16:08 (odpovědět)
Prej Polština .. 
Né, že bych chtěl ve SC II český dabing, ale kdy byl, tak by z toho měla užitek i slovenská kominta, což by mi přišlo výhodnější. Ale do ví, třeba jsou poláci extrémní fanoušci a vykoupěj víc krabic než cz+sk dohromady
Polop - 22.01.2010 | 07:05 (odpovědět)
To Johny: To máš pravdu já sice jsem na Battle.netu jen měsíc ale mj strejda 2 a Půl Roku což je dost
Je 22.01.2010 
CainPullo - 21.01.2010 | 22:14 (odpovědět)
Na betu sem uplně zapoměl... vyšla X nevyšla? (Pokud si mlhavě vzpomínám, někdo z Blizz mluvil o létu 09...) Cz dabing raději ne, titulky bohatě postačí.
Tlamovec - nejdřív jsem se zasmál, jenže asi něco na tom bude...
Tlamovec - 21.01.2010 | 21:23 (odpovědět)
Někdy mam obavu, že zatim mají hotový jenom to co nám ukázali 
kane85 - 21.01.2010 | 21:04 (odpovědět)
zdravim ludia....tak som sa tu po case ukazal a pozeram ze beta stale nebola ohlasena...hmm no skoda, ale co uz...cakame dalej
btw aby som nebol OT...doodad pekny 
muta - 21.01.2010 | 20:47 (odpovědět)
dabovat hry je nesmysl, u filmu to taky nesnasim jenom to skazi dojem. titulky jsou pro kazdou stranu dobre
Maximal - 21.01.2010 | 20:45 (odpovědět)
Rád bych řekl všem těm co haní dubing Warcraftu 3, at si dají facku je to jeden z nejpovedenějších a rozhodně nejdražších českých dubingů pro počítačovou hru.
Pro lidi co argumentují, tím, že by raději v angličtině a že si pak v ČR nemohou koupit EN verzi. Pokud si koupíte hru od Blizzardu zaregistrujete si ji na internetu můžete si ji kdykoliv zdarma stáhnout z internetu pro Mac OS nebo Windows a to pouze v originálním jazyce.
Jinak také bych uvítal alespon titulky do hry, anglicky mluvím slušně, ale co si budeme povídat když se mám soustředit na texty, hlasy a hru je to dost náročné pokud nejste opravdu excelentní angličtinář tak si prostě ten příběh tak nevychutnáte.
Polop - 21.01.2010 | 19:28 (odpovědět)
To Johny: Stím s tebou souhlasim ale snad by stačil místo dabingu jenom CZ titulky mně by se to tak i líbilo
Protože by ten AJ dabing zůstal ale s tím že by se oběvili dole CZ titulky a hlasy Postav Zůstanou

Polop - 21.01.2010 | 19:23 (odpovědět)
To Johny: Co když Blizzard Poláci podplatili aby měly (Poláci) větší spokojenost svých lidí (Dětí)?? Ale to asi nééé... ikdyž to možné je 
Johny - 21.01.2010 | 18:28 (odpovědět)
To Polop: Pochybuju, Poláci by podle mě nevyhodily prachy na to aby podplatily "zbytečnost". Jo kdyby ta hra vzývala boha, tak to by vyprášily státní rozpočet.

Ale pokud bych si měl vybrat mezi originál dabingem a českým. Tak volím angličtinu. Protože ve většině případů dosazujou špatnej hlas k postavě. Jednou, už nevím kde, jsem slyšel dabing kde hlavní postava měla takovej nevýraznej hlas a v originále měla hlas kterej jí naopak perfektně vystihuje. Proto budu rád za SC v originálu, protože představa že by např.: Jima Raynora daboval někdo jehož hlas se absolutně nehodí Jimově charakteru...
Polop - 21.01.2010 | 18:19 (odpovědět)
To Johny: Co když Blizzard Poláci podplatili aby měly (Poláci) větší spokojenost svých lidí (Dětí)?? Ale to asi nééé... ikdyž to možné je 
Johny - 21.01.2010 | 18:04 (odpovědět)
Angličtina mi stačí, ale nechápu co je vedlo k překladu do Polštiny? V zemi kde je na 98% silně věřících a za sakra tam na vás koukají jako blázna...Logika Blizzardu je vážně nepochopitelná.
Polop - 21.01.2010 | 16:18 (odpovědět)
Ale všichni se určitě smíří alespoň s tou Mezinárodní Angličtinou.
Polop - 21.01.2010 | 16:14 (odpovědět)
Je to zajímaví že dávají ostatní jazyky do hry neš do Češtiny protože u nás je podle mne víc Fandů Blizardu než v Polsku či Italii ale nevím možná se pletu.
Radec - 21.01.2010 | 15:48 (odpovědět)
Podle mě nebo alespon doufam že nějáká skupinka si dá tu práci a české titulky alespon pro kampan (nic víc bych nechtěl) jen pro příběh přeloží no uvidíme
nyní můžeme jen doufam že už co nejdříve vyleze na světlo světa betaaaa 
Ghost - 21.01.2010 | 15:25 (odpovědět)
Miluju originální DB takže díky bohu že nad tím zatím neuvažují a pevně doufám že ani uvažovat nebudou.
Ty Stasis Tuby jsou jednoznačně terranskýho původu, už předem si představuju nějaký genetický pokusy vedené Stukovem 
charles - 21.01.2010 | 15:05 (odpovědět)
To cmuq: popravde ja som wc3 hral veelmi dlho len v češtine a moc som to neriešil nevadilo mi to,ale až raz ked som začal hrať dotu a stiahol anglický patch,ktorý si s českým warcraftom moc nerozumel a pár jednotiek kôli tomu malo anglické dialógy a ostatné české tak som bol dosť prekvapený
napr. podla hlasu bloodseekera je jasné,že to bude nejaký dosť "akčný" zabiják a to je podla mňa paráda,hneď to spraví uplne iný dojem
a Romla to by bolo fakt najlepšie,vyhoveli by asi každému
Romla - 21.01.2010 | 12:17 (odpovědět)
Já sám nehraju hry s českým dabingem, ale čeština hry by byla příjemná, pokud by se udělala tak, jako u Aliens vs Predator 3, tzn. volitelně s možností přepnutí do angličtiny (a dalších jazyků). U Starcraftu 2 je to už asi opravdu pasé, ale do budoucna by měl být dabing takto volitelně dělán. To je ideální přístup z pohledu zákazníka. Zdravím CD Projekt. 
cmuq - 21.01.2010 | 11:28 (odpovědět)
na dabing WC3 nešahejte - jeho kvalita byla výborná a to, že zněl více pohádkově je obecný uděl češtiny(navíc celý WC3 působí stejně víc pohádkově, než horor pro dospělé)
Darksnow - 21.01.2010 | 11:10 (odpovědět)
Nechápu, proč to nepřeloží i do Korejštiny. Tam je přece nejzarputilejší a jedna z největších hráčských základen vůbec. Chápu, že pochopí tuto jednoduchou Angličtinu, na druhou stranu jsem viděl obrázky z prezentací Blizzardů v Korei jeich jazykem. Snad i Karune je původem z té oblasti, přestože žije v USA.
Ratmamahatma - 21.01.2010 | 10:51 (odpovědět)
Zaplať pánbůh za to. Místní překlady her stojí ale naprosto zahovno. Ještě teď se budim zbrocen potem při vzpomínce na eldarský Fire Prism (Palebný krystal) přeložený jako Ohnivý hranol... argh!
Kostěj Nesmrtelný - 21.01.2010 | 10:24 (odpovědět)
Sam: no...depresivně a temně...to asi úplně ne 
Mě tam spíš strašlivě srala moon-priestess v multiplayeru. Dooo úúúútooooookuuuuuuuu!!!!!!!!!!!
Polop - 21.01.2010 | 07:24 (odpovědět)
Chtělo by to až hra vyjde aby se k tomu alespon udelali CZ titulky.
Sam - 21.01.2010 | 01:55 (odpovědět)
lukostřelkyně od elfů ve waru 3: temně, pochmurně, depresivně, smrtelně: "one shot, one kill." -> radostně, vesele, nepřirozeně, rozjařeně: "co šíp to zásah!" 
Gorog - 21.01.2010 | 00:53 (odpovědět)
Je dobře že to nebude česky, protože War 3, to je jedna perla vedle druhé..."-)
Romla - 21.01.2010 | 00:08 (odpovědět)
To Tlamovec: Stáze byly už v původním Starcraftu, zejména v misi Dark Origin. V jedné byl vězněn i Tassadar v misi, kde ho Fenix a Raynor vysvobozovali ze spárů Konkláve.
Tlamovec - 20.01.2010 | 23:22 (odpovědět)
Romla:A kde myslíš že berou inspiraci do SC?
''stasis'' to zní jako hibernace/uchovávání v čase/vězení
Připadá mi to celkem slušně dělaný...ale hra se podle jedný věci hodnotit nedá...
Češtinu udělá někdo místní, jako se to u většiny her dělá...ale angličtina je aspoň originální a autentická, je sice ve hrách dost kvalitních českejch překladů, ale ne všechny.
Romla - 20.01.2010 | 22:25 (odpovědět)
Nebudou na tom obrázku spíš než Statis Tube blizzardí servery s novým battle.netem? To by vysvětlovalo to spoždění. 
charles - 20.01.2010 | 22:12 (odpovědět)
ja som sa popravde celkom potešil,originálne je to proste naj a radšej zbehnem kúsok do obchodu ako keby som si to musel objednávať niekde zo zahraničia
ale inak verím,že niektorých to celkom naštve,ked niekto nebude mať nič z príbehu je o dosť z kampane ukrátený,no aspoň bude tá hra na niečo užitočná a precvičíte si angličtinu 
Jata [ redakce ] - 20.01.2010 | 21:53 (odpovědět)
To Martin: Myslim si, že zrovna v Jižní Americe nemá Blizzard moc potencionálních zákazníků, takže je pro ně lepší podporovat Evropu s větším potenciálem na zisk.







spíš naopak...














