StarCraft II  |   StarCraft Encyklopedie  |   Diablo III

StarCraftCZ.com

StarCraftCZ.com
Aktuálně ze světa SC:  Sout? o knku StarCraft II: Flashpoint (číst)
Poslední příspěvky na fóru:   Poslední komentáře:
????? ??? ????? ????… » 28.05. 16:24
??? ???????? ?? ????… » 28.05. 15:14
24?????? ????? ?????… » 28.05. 14:03
???????? ???????? ??… » 28.05. 12:51
  Míra To VitoSs:  »
Grunex Autumn SC 2 Cup
Jill Harris Thanks for discussion! Yo… »
Blizzard na mobil & arty na zdech
Geox Neměl by někdo odkaz nebo knihy … »
Je libo n?jak kniha z oblasti SC v ?etin??

27.05.2010 | 09:59 - Jetro

Pro ty z vás, kte?í by si rádi zahráli StarCraft II v rodném jazyce, máme dobrou zprávu. Jak v?era informoval internetový obchod Xzone skrz sv?j ú?et na Facebooku, stal se sponzorem ?eštiny pro blíící se megahit StarCraft II.

 

"Náš obchod se stal exkluzivním sponzorem ?eštiny (tv?rcem je www.starcraftcz.com) do hry StarCraft II a naši zákazníci, kte?í si hru p?edobjednají, získají ?eštinu po jejím dokon?ení jako první v ?R. Ke stáhnutí pak bude ze zákaznické sekce nebo pošleme na CD (podle velikosti souboru)."

 

Z našich p?edchozích novinek víte, e na ?eštin? u n?jaký ten pátek pracujeme, take jestli se nestane n?co nep?edvídatelného, nem?lo by dokon?ení ?eštiny nic ohrozit. Co se tý?e aktuálního stavu, tak mohu prozradit, e akorát v?era byl dokon?en p?eklad výuky a v nejbliších dnech je na po?adu úprava p?ekladu podle posledního vydaného patche, který do hry p?idal nap?íklad systém nápov?dy a tipy a triky pro hraní StarCraft II. Soub?n? samoz?ejm? probíhá i testování aktuální verze ?eštiny.

Zdroj: vlastn
Komentáře



Ochrana proti spamu. Napište číslici pět:

Exponsk - 20.08.2010 | 10:40   (odpovědět)

Kedy bude da CZ?

Jetro [ redakce ] - 13.08.2010 | 12:06   (odpovědět)

To Jerenimo: Tuto otazku bych smeroval primo na Xzone (xzone@xzone.cz).

Jerenimo - 13.08.2010 | 12:02   (odpovědět)

Mm otzku, kdy jsem kupoval SC2 u XZONE, hotov?, ale ne p?es internet mm taky nrok na ?etinu hned jak vjde? Jestli ano, tak jak se to bude p?padn? ?eit?

Jetro [ redakce ] - 11.08.2010 | 15:17   (odpovědět)

To DOLF: Cestina by mela byt hotova v druhe polovine tohoto mesice.

DOLF - 11.08.2010 | 14:46   (odpovědět)

jedin v?c co m? odradila od hran SC1 v CZ, byl p?eklad jednotek a budov. S tm se zm?nily i klvesov zkratky co se te? pr nebude konat. Ale i tak, kad pot?ebuje titulky primrn? kv?li vychutnn si d?je, pop?pad? n?jak hern hlky. Ale p?ekldat Cybernetics core na kybernetick jdro mi p?jde dost divn a to v tomto p?pad? alespo? m reln ?esk ekvivalent. Kadopdn? drm palce a? se da?.
Je n?jak p?edpoklat na clov termn? Pokud nebudoe blizzard vydvat jeden patch za druhm, co vm asi moc nepomh.

n5ver - 29.07.2010 | 20:45   (odpovědět)

pls upresnete zadse jaky je stav cestiny

Jaroslav - 28.07.2010 | 01:20   (odpovědět)

No pokud bude hra kompletn? v Cz tak jsi ji i koupm!!!!!

Tom - 31.05.2010 | 10:51   (odpovědět)

No to je naprd ja myslal ze aspon ceske titulky budou oficialni vzdyt i warcrafti 3 jsou cesky a to vcetne dabingu. Activision-Blizzard zda se chce jen hrabat prachy za co nejmene prace, fuj rikam porad ze to spojeni neprinese nic dobreho...No ja si takhle koupil na Xzone GTA 4 a ta exkluzivni cestina tam nikdy nejela protoze vzdy kdyz ji vydali vysel patch s kterym nefungovala a to jako kdyz uz mam originalku tak ji radsi budu mit s aktualnim patchem (kor u toho GTA 4 kde opravoval optimalizaci cele hry) nez s cestinou.... Jinak cest vsem nadsencum co se zdarma snazi a prekladaji hry je hnus kdyz firma ktere tim rozsirujete hracskou zakladnu vam haze klacky pod nohy v podobe update co pak znefunkcnuji amaterske preklady...

killer.exe - 29.05.2010 | 13:07   (odpovědět)

v?tinou, kdy si n?kdo koup hru z Xzone, a dostane tu ?etinu, tak netrv dlouho a u je k sehnn na Warforech. Nap?. Xzone si koupilo prva na ?etinu na oblivion taky od jedn Fan-strnky. Hned ten den co ?etina vyla, a Xzone ji za?al poskytovat klient?m jsem j u m?l a hrl sem ?esky

SAS - 29.05.2010 | 12:07   (odpovědět)

To Jata: O tom nepochybuji, ovem jestli jsem to sprvn? pochopil, tak si Xzone koupil mes?n exluzivitu (dejme tomu po +- m?s?n prci na lokalizaci), take ti, kte? si koup nap?. sb?ratelskou edici ze zahrani? ,m?ou ?etinu zskat a po dvou m?scch. Za p?edpokladu, e zmn?nou lokalizaici pak poskytnete na svch strnkch.

Jata [ redakce ] - 28.05.2010 | 16:34   (odpovědět)

To Gorog: Vzhledem k tomu, e lokalizace Blizzard nepovoluje ani hernm distributor?m, tak nm to u tm tuplem nedovol...

Gorog - 28.05.2010 | 16:09   (odpovědět)

Jetro: sak zkuste napsat do blizzu jestli by vam nedali, ten program kterym se to preklada oficialne, protoze takhle se muze stat ze neco poserete a hra bude padat (i kdyz je to mala pravdepodobnost), pokud to delate "nacerno" .

z - 28.05.2010 | 12:19   (odpovědět)

Gorog: Aha, jo dk za objasn?n...

Taky mte ten pocit e v Aj zn nzvy jednotek d?stojn?ji a monumentln?j ne doslovn? p?esn p?eklad v ?j ?

Jata [ redakce ] - 27.05.2010 | 19:58   (odpovědět)

To SAS: P?eklad by vznikal i bez podpory Xzone, ta je pro ns jakmsi motivujcm stimulem

Lojza - 27.05.2010 | 19:56   (odpovědět)

Jen doufam, ze to nedopadne jak ve W3 ) To neni nic proti vam Jen ze ve W3 to bylo priserny, a az jsem mel doma originalky ceske, tak jsem vzdy shanel anglickou verzi nastesti fungovaly klice

Khenyk - 27.05.2010 | 17:00   (odpovědět)

obdivuju vs a na ?etinu do singlu se t?im!

SAS - 27.05.2010 | 16:36   (odpovědět)

Take fanoukovsk ?etina u nen zas tak fanoukouvsk co ?

Darksnow - 27.05.2010 | 16:31   (odpovědět)

To Jetro: Dky za odpov?d, pochopil jsem to u p?i do?ten ?lnku.
To Shania: Myslm, e kad zn nzvy jednotek, nikdo z ns se tam koukat nebude. To je moc triviln.

Shania - 27.05.2010 | 15:44   (odpovědět)

Delat dva ruzne preklady je zbytecna prace.
Kolik z vs co tu hraje multak si najeden a ikonku a cte si nazev jednotky? Asi nikdo, protoze na to nemate cas....

Raptor - 27.05.2010 | 15:18   (odpovědět)

Evidentne si nikdo z tech, co chteji 2 preklady neuvedomuje, jak silene nakladne na cas a testy by bylo rozscriptovat originalni texty, aby je bylo mozne "zkompilovat" do spravneho tvaru vcetne sklonovani a pak jen za promenne doplnovat nazvy jednotek. S tim se nikdo nebude drbat ani nahodou. Zvlaste pokud to dela zadarmo. Ale to je holt osud vsech prekladu a diskutujicich

Raptor - 27.05.2010 | 15:11   (odpovědět)

Jeste stesti ze do toho nikdo nemuze Jetrovi kecat Preklada Jetro, ostatni tady muzou spekulovat, pozadovat, nadavat, chvalit, ale to je vse co muzou delat Prekladatel je ten hlavni, plebs muze jen brat nebo nechat byt. Budete to mit zadarmo, tak nebrblejte. A nekomu se nelibi? Prelozte si to sami. Vzdyt je to tak jednoduche, nebo ne?

Jetro [ redakce ] - 27.05.2010 | 14:44   (odpovědět)

To Unimatrix325: Ono se to nezda, ale rozhrani Battle.netu, vyuka a veskery popis jednotek, budov a schopnosti ma nekolik desitek stranek, mozna se to bude dokonce blizit ke stovce. Musel bych to spocitat... Navic mas neustale nejaky patch, ktery ty texty upravuje, sem tam se neco prida atp.

Ondra - 27.05.2010 | 14:29   (odpovědět)

POdle mne m logiku p?eloit ve a nechat voln? nzvy budov a jednotek otzka je jak chytit kde se mluv o konkrtn jednotce budov? a kdy se mluv obecn? kde se to m p?eloit ..

Unimatrix325 [ sc encyklopedia ] - 27.05.2010 | 14:27   (odpovědět)

Jetro : no pak ale pak mi zase prijde divny psat, ze uz na otm nejakej patek pracujete a ze by to nemelo nic ohrozit, kdyz (odhaduju) 80% textu k prekladu prijde teprve s vydanim hry. Dalsi otazka je, jak dlouho bude preklad trvat.

Jetro [ redakce ] - 27.05.2010 | 13:51   (odpovědět)

To Gorog: Az ty texty s dialogama uvidim, tak budu vedet vic... Ale pokud to bude jako ted, kde ty ostatni texty jsou mezi tunou dalsiho balastu, tak odmitam vybirat radek po radku, co ma byt jeste prelozeno a co uz ne

Pechic - 27.05.2010 | 13:51   (odpovědět)

Podle m? je docela jedno, jestli budou p?eloeny pouze dialogy nebo se to p?elo vechno i s jednotkama, protoe kdy z?stanou stejn klavesovy zkratky tak nikoho nezajm jeslti stav kasrna nebo baracs, protoe stejne klikne na tla?itko B a nekam tu budovu umst a u je ti to jedno jak se to jmenuje.

Ondra - 27.05.2010 | 13:50   (odpovědět)

Lbilo by se mi, kdyby byl asi hol text a v n?m n?jak tagama zapsny jednotky asi by to cht?lo n?co jako [jednotka][j|m][pad] tj jednotka, cislo, pad a pak by se doplnil p?slun nzev ?esk / anglick jednotky
(Asi se mi lb vc vyrobte 8 ghost? nebo 8 duch? ) ne vyrobte 8 ghosts).
Je to pracn?j trochu na vyzobn, ale potm texty budou p?irozen ...

ego - 27.05.2010 | 13:48   (odpovědět)

To Gorog: Jn, ve vsledku je to asi nejjednodu ?een a kad si m?e vybrat, kad bude spokojen .

Gorog - 27.05.2010 | 13:40   (odpovědět)

Jetro: jen se ned?lej, prost? ud?l 2 verze p?ekladu s tm e v jedn verzi bude vechno p?eloeno a v druh jen Dialogy. P?i instalaci/staen si lidi zvol

Shang - 27.05.2010 | 13:39   (odpovědět)

To Ma7aKr: Po tom dabingu a p?ekladu z W3 bych taky ukzal FU na lokalizaci....

Gorog - 27.05.2010 | 13:38   (odpovědět)

Ego: Nemluvm za Jetra, ale technicky je mon vechno, jen bude zleet na nich jak se k tomu postav

Jetro [ redakce ] - 27.05.2010 | 13:32   (odpovědět)

To Ondra: Pomoc zatim neni treba, do vydani daleko a v pohode to prozatim stiham prekladat/upravovat sam.
To Darksnow: Ty uplne prvni obrazky byly opravdu mysleny jako vtip urceny pro rozproudeni diskuze : ) Ted je ta kvalita prekladu uplne nekde jinde.
To ego: Bohuzel to technicky nebude pravdepodobne mozne (btw klavesove zkratky zustanou i v prekladu stejne jako budou v originalu).

Ma7aKr - 27.05.2010 | 13:23   (odpovědět)

jako proc nemit sc2 v cestine skoda ze jen blizzard na cze prdi nebo snad malinko ne?

Gorog - 27.05.2010 | 13:23   (odpovědět)

z: Texty jsou lehce dostupne, protoze samozrejme blizzard pocita s lokalizaci do mnoha jazyku tzn. texty jsou velice lehce pristupne. Jednoduse si stahnes soubor a ten nahrajes do hry, nebo bude instalator. Singl si muzes zahrat v EN a pak znova v CZE a treba zvolit jinou taktiku/obtiznost.
Hodne tezce dostupne texty byli naposledy snad v Diablu 2. Ale Max Prasakovi se podarilo pridat titule i do videi http://d2lodcz.sweb.cz/

Unkwas - 27.05.2010 | 13:00   (odpovědět)

to Davo : ka neum po AJ aby si dosyta vychutnal p??hovou linii (mne nevyjmaje) a vzd?lanost obyvatel teko zvedne? jednou hrou v Aj.

ego - 27.05.2010 | 12:57   (odpovědět)

Jetro: za sebe, mon i za ostatn bych velmi rd uvtal monost nastaven samotnho p?ekladu. Nevm, jestli to bude technicky mon, bude? Jak se k tto monosti stav?

P?klad: ve z?stane v originle, p?b?h,briefingy, in-game koment?e jednotek budou CZ.

Samoz?ejm? nechci vymlet, u tak s tm bude prce. Jen si myslm, e je tu spousta hr??, kte? hru znaj v originle -nzvy jednotek,budov,hotkeys,..(protoe hraj MP) a ve vsledku opravdu pot?ebuj jen p?eklad p?b?hu,briefing?, in-game koment??.

z - 27.05.2010 | 12:53   (odpovědět)

A jak to vlastn? d?laj? To maj n?jak program kter jim otev?e kd hry a ten p?episuj, nebo to napou extern? a ulo v n?jakm typu souboru n?kam mezi ostatn hern soubory?

Jinak to vypad slun?, dn zkomoleniny ale jasn a i p?esn nzvy (a dokonce dn nhodn nedouc shluky znak? !:F __?.,) co bohuel v ?ad? neoficilnch p?eklad? nebv samoz?ejm, ale rozumm e aby to byla dobr prce, tak to bude a dlouho po vydn a obvm se, e vzhledem k popularit? hry na p?eklad nikdo ?ekat nebude a koup si to radi hned, i kdy v angli?tin?. Leda e by se to zve?ejnilo a pozd?ji ke sthnut/na dobrku potou DVD, ale nevm jestli by to pak neznamenalo zbyte?n komplikace s extra platbou a po?zenm (na rozdl o zapo?tn ceny a p?ibalen p?ekladu do objednan hry), to by mohlo potenciln zkaznky stojc o p?eklad od koup? odradit a radi budou chroustat anglinu...

Ale souhlasm s nzorem, e p?ekldat chce hlavn? p?b?h a dialogy, tam se jist? najde vce hr??, kte? by s angli?tinou mohli mt problm ne v MP.

davo - 27.05.2010 | 12:29   (odpovědět)

Ni? im neprekladajte lol. Aspo? sa zvi vzdelanos? v cz/sk. U tak tu pobehuje dos? tupcov...

Darksnow - 27.05.2010 | 12:29   (odpovědět)

To Jetro: U jsem se lekl, e tak chce dt tu prvotn verzi, ten vtip.
Souhlasm, e d?leit je p?b?h a dialogy dal pot?ebn nen.

Leffi - 27.05.2010 | 12:23   (odpovědět)

V MP nen p?eklad d?leit, ale jsem pohodln a tak uvtm p?eklad singlu s otev?enou nru? a to kdykoliv po vydn hry, protoe hra bude koupen, MP se bude hrt bez p?ekladu furt stejn? a singl si vychutnm a cz kluc dokon?. SP m vyjt hrac dobou na n?jakch 30 hodin zbavy a u se nem?u do?kat a si t?ch 30h vychutnm hezky ?esky. Dky vem co na tom d?laj.

Pechic - 27.05.2010 | 11:13   (odpovědět)

To Bongo: J si hru koupim hned prvn den z p?edprodeje, ale SP hrt nebudu, j si klidn? po?km na p?eklad, m? to problm ned?l. MP je dost velkej na to abych si n?jakej ten m?sc po?kal.

To Jetro: Dky, rd si po?km na kvalitn p?eklad.

Ondra - 27.05.2010 | 11:07   (odpovědět)

JEstli bych mohl, tak bych t?eba i n?jak pomohl ...
Sta? poslat anglick text a m?u se pokusit n?co p?eloit p?padn? ov??it jeslti je n?co vce ?i mn? kostrbat ...
(n?kter p?eklady her do CZ jsou p?ernost )

Jetro [ redakce ] - 27.05.2010 | 11:02   (odpovědět)

To Mizzin: V podstate je to mesicni exkluzivita na cestinu za nejakej ten peniz. Textu je tam opravdu dost, i kdyz to \\\"nejhorsi\\\" v podobe pribehu a dialogu teprve prijde
To Unimatrix325: Prekladat se bude samozrejme vse

Bongo - 27.05.2010 | 10:53   (odpovědět)

Tm, e Blizzard neumon oficiln p?eklad do ?etiny, tak to znamen, e story line bude p?eloena nejd?v tak m?sc, dva po vydn......co u bude mt kad 2krt dojet. A o MP p?eklad fakt nestojm.

Unimatrix325 [ sc encyklopedia ] - 27.05.2010 | 10:45   (odpovědět)

Jetro : no jasn?, ale take vy plnujete lokalizovat jenom todle ? To by mon cht?lo up?esnit, protoe pod pojmem "?etina do SC2" si p?edstavim p?edevim p?eklad p?b?hu atd.
Myslim si, ? v?tin? lid d?l sp problm porozum?t dialog?m, ne nzv?m jednotek (kter se stejn? musej nau?it) nebo polokm v menu jako "login, multiplayer, ladder" atp.

Mizzin - 27.05.2010 | 10:41   (odpovědět)

unimatrix325: Hodn? her m?lo p?eloeno t?eba jen menu. Nic zvltnho.
A e u p?ekldaj vechny tyhle vyjmenovan v?ci, je fajn zprva, protoe ono se to nezd, ale i tam je ur?it? textu t?i prdele.

Doufm, e vm to ve vyjde a nezasekne se to na n?jakm problmu.
M?u se zeptat, v ?em spo?v ten sponzoring od Xzone?

Jetro [ redakce ] - 27.05.2010 | 10:08   (odpovědět)

To Unimatrix325: Pracuje se s textama, ktery jsou v bete (rozhrani Battle.netu, vyuka, vyzvy, in-game texty tykajici se jednotek, budov, schopnosti,...). Blizzard z pochopitelnych duvodu do bety zadne texty tykajici se pribehu nedal.

Unimatrix325 [ sc encyklopedia ] - 27.05.2010 | 10:04   (odpovědět)

No moment. Nem?l by t?it?m lokalizace bejt p?eklad dialog?, briefing?, p?b?hu atp. ?

Copyright © 2007-2024 Jata & Jetro | Administrace
Legacy of the Void, Heart of the Swarm, Wings of Liberty, StarCraft: Ghost are trademarks, and Battle.net, StarCraft, Brood War and Blizzard Entertainment are trademarks or registered trademarks of Blizzard Entertainment, Inc. in the U.S. and/or other countries. All other trademarks are the property of their respective owners.